Нарезка / 14.02Карнавальная «Ночь пожирателей рекламы» 23 февраля в переводе ГоблинаЖурнал Индустрия рекламы ООО «Плаза Медиа», правообладатель Синематеки Жана Мари Бурсико на территории Беларуси и продюсер шоу Ночь Пожирателей Рекламы Александр Николайчук, представляют новый проект Ночь пожирателей рекламы в переводе Гоблина ![]() Этот проект рожден интересом к шоу Ночь Пожирателей Рекламы в Беларуси и желанием порадовать ценителей лучшей мировой рекламы нестандартным подходом к уже полюбившемуся зрелищу. В рамках проекта зрителю будет представлена подборка самых смешных и зрелищных роликов, собранным Жаном Мари Бурсико за последние годы, в переводе небезызвестного Дмитрия Пучкова. Тот самый Гоблин, который уже перевел мировые кино-шедевры «Властелин колец» («Братва и кольцо», «Две сорванные башни» и т. д.), «Матрица» («Шматрица») и многие другие, теперь переводит шедевры мировой рекламы специально для российского зрителя. Сто самых лучших роликов синематеки Жан Мари Бурсико сформированных в одну полуторачасовую коллекцию и переведены Гоблином. Премьерный показ шедевров от студий «полный Пэ» и «Божья Искра» состоится 23 февраля 2007 года в одном из кинотеатров Питера. В Минске презентация коллекции пройдёт 17 февраля на Карнавальной Ночи пожирателей рекламы во Дворце Республики.Премьеру Ночи в переводе Гоблина, минчане увидят в начала марта в кинотеатрах столицы. Одна из позапрошлых Ночей, фотоотчет. Следите за рекламой! Вниманию зрителей! «Переводы Гоблина» строго делятся на категории:
2. Пародии на отечественные кинопереводы в исполнении Гоблина. В лучших традициях доморощенных «переводчиков», чьи голоса звучат за кадром, Гоблин несёт полную ахинею, в корне меняя диалоги и сюжет фильма. Перевод закадровый, в один голос (голос Гоблина). Журнал Индустрия рекламы продвигает данный проект, чтобы выразить общеизвестное ироничное отношение к рекламе в Беларуcи — и в то же время, чтобы подчеркнуть уникальность коллекции мсье Бурсико, умеющего найти в море видеопродукции эпохи тотального потребления настоящие шедевры. Перевод осуществляется студией «Божья искра». В программе отсутствует ненормативная лексика, однако в переводе встречаются различные жаргонизмы, общая длительность видео — полутора часа. за дополнительной информацией обращаться по телефонам 6202023, 7202023, 2222700Подробная информация на гиф-сайте производства Астроним* http://ir.by/night/ Новости за февраль 2007Свежее | Апрель 2012 | Декабрь 2011 | Ноябрь 2011 | Октябрь 2011 | Сентябрь 2011 | Июль 2011 | Май 2011 | Март 2011 | Февраль 2011 | Декабрь 2010 | Ноябрь 2010 | Октябрь 2010 | Сентябрь 2010 | Август 2010 | Июль 2010 | Июнь 2010 | Май 2010 | Апрель 2010 | Март 2010 | Февраль 2010 | январь 2010 | Декабрь 2009 | Ноябрь 2009 | Октябрь 2009 | Сентябрь 2009 | Август 2009 | Июль 2009 | Июнь 2009 | Май 2009 | Апрель 2009 | Март 2009 | Февраль 2009 | Декабрь 2008 | Ноябрь 2008 | Октябрь 2008 | Сентябрь 2008 | Август 2008 | Июль 2008 | Июнь 2008 | Май 2008 | Апрель 2008 | Март 2008 | Февраль 2008 | январь 2008 | Декабрь 2007 | Ноябрь 2007 | Октябрь 2007 | Сентябрь 2007 | Август 2007 | Июль 2007 | Июнь 2007 | Май 2007 | Апрель 2007 | Март 2007 | Февраль 2007 | январь 2007 | Декабрь 2006 | Ноябрь 2006 | Октябрь 2006 | Сентябрь 2006 | Август 2006 | Июль 2006 | Июнь 2006 | Май 2006 | Апрель 2006 | Март 2006 | Февраль 2006 | январь 2006 | Декабрь 2005 | Ноябрь 2005 | Октябрь 2005 | Сентябрь 2005 | Август 2005 | Июль 2005 | Июнь 2005 | Май 2005 | Апрель 2005 | Март 2005 | Февраль 2005 | январь 2005 |
|
|
© 2005 — 2009 pARTal.by
Перепечатка разрешена при условии публикации активной ссылки на портал. По всем вопросам и предложениям обращайтесь на art@partal.by © Антон Баранов и Astronim* |